Thursday, June 5, 2014

BOROS PONUGKU (Imbuhan) ID DATI DO BOROS

Tobpinai kou ngawi, iti no komoyon do koimayaan do kakayao' toi ko' kogumuo' do boros ponugku (imbuhan) id dati do boros. Mogisuaian o bansa' dot imbuhan (boros ponugku). Komoyon nopo diti nga , suai boros ponugku om suai nogindo o pamakayan dau tumanud do pongungulud dot ayat di posuraton. Slot ini juga ditujukan khas buat mereka yang tidak seberapa tahu akan selok-belok pembinaan ayat yang gramatis dalam Bahasa Dusun atau Kadazan.
1. ratu, -- jatuh (kata dasar)
2. aratu, -- terjatuh (aratu i kontungan
3. angaratu, terjatuh [jumlah yang banyak] (angaratu i rangalau)
4. karatu, -- boleh terjatuh (au karatu ilo tua do lampun sundung piya ologod o sarup)
5. naratu, -- sudah terjatuh (naratu i buuk ku)
6. nangaratu, -- sudah terjatuh [banyak] (nangaratu ngai ilo buuk mantad poiyanan dau)
7. orotuan, -- dijatuhi (au oku kobulun moi somok hirid guwas do lampun, modosi oku do orotuan do lampun)
8. ongorotuan, -- dijatuhi [banyak] (ongorotuan i sangaratu-ratu)
9. norotuan,--telah dijatuhi [satu atau sedikit] (A: nokuro tu napatai ilo tasu? B: norotuan do ratu/lampun)
10. nongorotuan,-- telah dijatuhi [banyak] (adala no kopio kalalansit dilo mangga tu nongorotuan do bata)
11. korotuai,-- sebaik sahaja terjatuh itu _________ (korotuai nopo ilo lampun om, sikapai no moi panganu dilo)
12. rumatu (sedang terjatuh) /ruminatu (sedang terjatuh [sudah berlalu]), rumatu i piasau..(penutur harus nampak kejadian di mana kelapa itu jatuh) ruminatu i piasau (penutur menceritakan bahawa dia memang nampak itu kepala jatu)
13. korotuan-- kejatuhan (korotuan do tolig tagayo do China) - keruntuhan tembok besar china yang baru berlaku
14. kinorotuan, -- kejatuhan [sudah berlalu] (kinorotuan do tolig tagayo do China) - keruntuhan besar china yang sudah lama berlaku
15. paparatu- menyebabkan benda/sesuatu itu jatuh [lazimnya secara sengaja] (A: nunu dii maan nu lo? B: paparatu pakayan mantad posisidangan/pakayadan di sombol dahai A:haha ogulot ko no gia)
16. pinaparatu - telah menyebabkan benda/sesuatu itu jatuh [lazimnya secara sengaja] (isai pinaparatu dilo rasuk ku ngawi mantad pakayadan? bobogon ku moti lo!)
17. kopomorotuan - sebab menjatuhkan sesuatu (kopomorotuan ku nopo dilo sangkir nga adalaan no kopio o kalalasu dau)
18. kinopomorotuan - sebab menjatuhkan sesuatu [sudah berlalu] (kinopomorotuan ku nopo dilo pakayan nu nga' au osonong o poninidang nu om au oulud!)
19. pinaratu - telah menjatuhkan [dalam ayat pasif] (pinaratu dau i sangkir mantad id sawat om ababak dii i sangkir)
20. pinorotuan - telah dijatuhkan/menjatuhkan, bergantung kepada konteks ayat i)pinorotuan ku iyau do hukunan= aku TELAH menjatuhinya hukuman. ii)pinorotuan oku dau do hukuman= aku TELAH dijatuhinya hukuman)
21. porotuon- kasi jatuh ( porotuon ku ma i sangkir)
22. porotuan- dijatuhkan/menjatuhkan, bergantung kepada konteks ayat ( porotuan ku iyau DO hukuman = aku menjatuhkan dia hukuman) - dalam konteks ini, kata DO boleh dimaksudkan sebagai "dengan"... (porotuan oku dau do hukuman)- dalam konteks ini, ia bermaksud aku dijatuhkannya hukuman, frasa "ku iyau" dan "oku dau" boleh mengubah maksud ayat ini tanpa mengubah bentuk kata "porotuan")
23. pamamaratu- cara seseorang itu menjatuhkannya (au kababak i sangkir tu au asawat o pamamaratu di Yongkor di sangkir)
24. mamaratu - menjatuhkan [lazimnya bertujuan/bersebab dan tidak seperti "paparatu"] (mamaratu do gambar di poinggiwis)
25. minamaratu -telah menjatuhkan [lazimnya bertujuan/bersebab dan tidak seperti "pinaparatu"] (minamaratu do gambar di poinggiwis)
26. pamaratu - menjatuhkan (dua makna 1. bentuk kata seruan sekiranya kata "kada" hadir di depannya lalu menjadi ayat KADA PAMARATU DI SANGKIR yang bermakna JANGAN JATUHKAN CAWAN ITU [selalunya mula dari huruf "P" misalnya 'kada ponigup', 'kada poginum', 'kada pimbolotok', dan lain-lain] ; 2. benda yang digunakan untuk menjatukan sesuatu seperti dalam "mamaratu". Siit o pamaratu ku di worung = Galah yang aku gunakan untuk menjatuhkan buah limau)
27. gamparamatu - tukang penjatuh (tukang kasi jatuh;orang yang bertugas dalam menjatuhkan sesuatu)
28. sipamaratu - ingin menjatuhkan (sipamaratu oku daa di kasut nu)
29. kararatu - baru sj jatuh (kararatu nopo i rangalau om, puhuon nopo)
30. obingratu - mudah terjatuh (au ogirot o pongongogos di Wellie dilo tanglung, om obingratu dii i tanglung)
31. sangratu-ratu, -- berjatuh-jatuhan (songkuro daa sinonong nung sangratu-ratu dilo rangalau mantad guas om au dii minog dot indokodon)
32. sopiratu-ratu, - saling menjatuhkan [dua atau lebih namun kurang ramai] (kada tokou sopiratu-ratu tu haro moti oulakan)
33. mogiratu-ratu/mogiraaratu (penggandaan separa), - saling menjatuhkan [ramai orang] (mogiratu-ratu nopo o tangaanak do manganu gula-gula)
34. kopogiratu-ratu/kopogiraaratu(penggandaan separa) - saling menjatuhkan (kopogiratu-ratu kou no= saling jatuh-menjatuhkanlah kamu)- salah satu daripada bentuk kata kerja seruan dalam bahasa Dusun
35. pogiratu-ratu = kada kou pogiratu-ratu! (kata seruan untuk melarang orang-orang yang saling jatuh-menjatuhkan)
36. dongkorotuan, -sudah tiba untuk jatuh/jatuh sendiri [Cthnya musim durian] (A: nokuro tu naratu ilo tua lampun? B: Dongkorotuan no matu lo)
37. dongkorotuai, -baru sahaja sudah tiba untuk jatuh/jatuh [Cthnya musim durian] (A: nokuro tu naratu ilo tua lampun? B: Dongkorotuai no matu lo)
38. songkorotuan, - menjatuhkan di mana-mana sahaja secara rambang (A: poingkuro gia do mananom do lado? B: Songkorotuan nopo do linsou dau hiri dumoh om kosuni indo kasari)
39. songkorotuai, - menjatuhkan di mana-mana sahaja secara rambang [untuk kata seruan] (kada songkorotuai dilo mangga', kalantit ma ri)
40. matu-ratu - berjatuhan [tidak berhenti] (matu ratu nopo i salji do sumondot hiri'd tana')
Haro nopo it au kopio pointunud toi ko' pointulid om, mangai nopo potulido kio. Kanou tokou mogituduk-tuduk do momoruhang toilaan tokou id boros tokou.
41. mokiratu - minta dijatuhkan oleh seseorang (kada ongoi hiti sinuku nung au ko mokiratu ko doho)
42. pororotuan - tempat menjatuhkan sesuatu
43. motiratu - hampir jatuh 

Tuesday, June 3, 2014

Jeply Miroh - Tupus Kinabalu

The original verse of the famous song "Sayang Kinabalu" which then translated to Bahasa Malaysia. This song is writen by Jeply Miroh, and also sang by himself. The music is patterned by Umbut.

Lyrics:
Poingkawas Nulu Nabalu,
Akawas poh tupus kumaa dia,
Pointomou tuntu Nulu Nabalu,
Nokito mantad sodu langadon ginawo ku..

Kinabalu poindoros do Kundasang,
Kinotuan ogumu pili-pilion,
Nunu guno mooi soborong rahat,
Tumakad nogi Nabalu langadon ginawo ku..

Sumandak-sumandak ogumu poingandad,
Santari-tari kili sumayau,
Soira kokito linumis tinan dau.
Mupus guminawo..

Gayo rubat ku'd Nulu Kinabalu,
Kaamatan ramayon tulan kolimo,
Koupusan pointanud toh mooi tomu,
Hilo id Tamporuli langadon ginawo ku..

Hujan - Pagi Yang Gelap

Malay lyrics - English translation:

Lebih tua dariku,
Older than me,

Harap sabar menunggu,
Patiently is waiting,

Kepulanganmu ku tunggu,
Your arrival I shall wait,

Bukan maksudku mendiam,
I didn't mean that I'm going to keep quiet

Tiada niat menyimpan dendam,
I don't have a thought of revenge,

Hakikatnya rindu yang mendalam,
The fact is that I miss you so,

Jalan ini kan membantu?
Is this the road that helps?

Hari esok siapa yang tahu?
Who shall know what tomorrow brings?

Kata ibu dengar sahaja,
Listen to what Mom says?

Cerita hanya kita berdua...
The story of the two of us...

Chorus:
Pagi yang gelap,
The dark morning,

Kini sudah terang,
Now it's clear,

Aku adik mu,
I'm your little brother,

Dan engkau abang,
And you're my big brother,

Ku amat merinduikanmu,
I really miss you so,

Pagi yang gelap,
The dark morning,

Kini sudah terang,
Now it's clear,

Aku adikmu
I'm your little brother

Dan engkau abang
And you're my big brother

Inginku ulang ke masa dulu...
I wanna go back to the past...

Tak akan putus,
It won't fade,

Hubungan kita,
Our relationship,

Tarik nafas lega,
I breath relief,

Kerna aku tak apa-apa,
Because I'm fine,

Jalan ini kan membantu?
Is this the road that helps?

Hari esok siapa yang tahu?
Who shall know what tomorrow brings?

Kata ibu dengar sahaja,
Listen to what Mom says?

Cerita hanya kita berdua...
The story of the two of us...



Hujan - Aku Scandal (I'm scandal)

Malay lyrics - English translation:


Kan ku berikan semua
I'll give you for everything

Agar kau gembira sentiasa
So you're always happy

Engkau tetap pergi
You keep going

Pergi meninggalkan ku sendiri
Go on and leave me alone

Jangan disimpan tiada rahsia
Don't keep it and no secrets

Katakan saja ku terima
Just tell me that I receive

Engkau tetap pergi
You keep going

Pergi meninggalkan ku sendiri
Go on and leave me alone

Chorus:
Waktu duka dulu kita lalui bersama
First time our sorrow through together

Bahagia bagaikan malam
Happiness like a night

ditemani bintang terang
it was accompanied by a bright star

Hancur hati bila kau undurkan diri
To break my heart when you back away

Meninggalkan daku
Please leave me

Meninggalkan daku sendiri
Please leave me alone

Senyuman manis dibawa angin
Sweet smile carried by the wind

Ku tunggu dikau terasa dingin
I waiting for you feeling cold

Engkau tetap pergi
You keep going

Pergi meninggalkan ku sendiri
Go on and leave me alone

Jangan disimpan tiada rahsia
Don't keep it and no secrets

Katakan saja ku terima
Just tell me that I receive

Engkau tetap pergi
You keep going

Pergi meninggalkan ku sendiri
Go on and leave me alone


Bila aku sudah tiada (When I was gone) - by Hujan

Malay lyrics - English translation:

Bila, aku sudah tiada
When I was gone

Simpan semua lagu ku
Keep all of my songs

Jangan di tangis selalu
Never cry of me always

Mungkin, itu sementara
Maybe it's for a while

Bila jumpa pengganti ku
When you found of my replacement

Jangan di lupakan aku
Don't forget about me

Pagi itu indah seperti biasa
That morning is nice as usual

Tidur yang lena terhenti di sana
The nice dream stopped there

Layap kuyu masih tak terdaya
Still frozen and unconscious

Bukalah tingkap mu
Open your window

Curahkan cahaya…
Lay some light

Siapa yang sangka?
Who knows?

Bila tiba masa kita
When the time we

Untuk pergi selamanya
To leave forever

Takkan terduga
It never predicted

Jika saat ini Tuhan tentukan
If this time, God decides

Aku lah orangnya
I'm the one

Chorus:
Bila, aku sudah tiada
When I was gone

Simpan semua lagu ku
Keep all of my songs

Jangan di tangis selalu
Never cry of me always

Mungkin, itu sementara
Maybe it's for a while

Bila jumpa pengganti ku
When you found of my replacement

Jangan di lupakan aku
Don't forget about me

Gelak tawa tangisan yang hiba
The laughter and sad cry

Kenangan kita masa di dunia
That's our memory when we're in this world

Alangkah indahnya jika kita mampu hidup selamanya...
What the nice it is if we can live forever...

Siapa yang sangka?
Who knows?

Bila tiba masa kita
When the time we

Untuk pergi selamanya
To leave forever

Takkan terduga
It never predicted

Jika saat ini Tuhan tentukan
If this time, God decides

Aku lah orangnya
I'm the one